http://diggiloo.net/

Performed by: הבטלנים
Music by: זוהר לסקוב
Lyrics by: זוהר לסקוב
Conductor: קובי אשרת
Language: Hebrew
Placing: 8th (73 points)
Other versions: English
- Latin script - Hebrew script - Without translation -

שיר הבטלנים

Shir habatlanim

The bums' song

נו בקשה Nu vakasha Come on already, please
     
כל בוקר אני מתעורר בערך שעות העשר Kol boker ani mit'orer be'erech sh'ot ha'eser Each morning I wake up at around ten
רוצה לראות השמש, התריסים קצת מסתירים Rotse lir'ot hashemesh, hatrisim ktsat mastirim I want to see the sun, the shutters are blocking the view
פותח התריסים ולא רואה השמש Poteach hatrisim velo ro'e hashemesh I open the shutters and I can't see the sun
כי את השמש מסתירות שורות של בניינים Ki et hashemesh mastirot shurot shel binyanim Because the sun is blocked by rows of buildings
     
עושה לי כוס קפה ומדליק לי הסיגריה Ose li kos kafe umadlik li hasigarya I make myself a cup of coffee and light a cigarette
יוצא אל המרפסת לפצח גרעינים Yotse el hamirpeset lefatseach gar'inim I go out to the balcony to crack open some seeds
הציפורים יורדות העציצים של המרפסת Hatsiporim yordot ha'atsitsim shel hamirpeset The birds come down to the plants of the balcony
ומפזמות איתי את שיר הבטלנים Umefazmot iti et shir habatlanim And sing with me the bums' song
     
...הופה הולה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
...הופה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
     
בשעות הצהריים שולח את הכלב Bish'ot hatsohoraim sholeach et hakelev At around noon I send the dog
עם סל עשוי מקש לקנות לי מצרכים Im sal asui mikash liknot li mitsrachim With a basket made of straw to buy me some groceries
כשהוא חוזר, אני מכין לשנינו צהריים Kshehu chozer, ani mechin lishneinu tsohoraim When he comes back, I make us both lunch
כי הציפורים אכלו את כל הגרעינים Ki hatsiporim achlu et kol hagar'inim Because the birds have eaten all the seeds
     
פתאום אני שומע צלצול, דופקים בדלת Pit'om ani shome'a tsiltsul, dofkim badelet Suddenly I head a ring, someone's knocking at the door
פותח את הדלת, נכנסת השכנה Poteach et hadelet, nichneset hashchena I open the door, the neighbour comes in
שואלת בנימוס שאם זה לא יפריע Sho'elet benimus she'im ze lo yafri'a She asks politely, if it's no bother
היא תפזם איתי את ההופה'לה שלי Hi tefazem iti et hahupa'le sheli To sing with me my hupa'le
     
...הופה הולה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
...הופה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
     
אחר-הצהריים יוצא לי עם הכלב Achar-hatsohoraim yotse li im hakelev In the afternoon I go out with the dog
לשאוף קצת אויר בפארק מחוץ לעיר Lish'of ktsat avir bapark michuts la'ir To get some air in the park on the city outskirts
הציפורים עפות מאושרות אל השמיים Hatsiporim afot me'usharot el hashamaim The birds fly happily towards the sky
אני נשכב על הספסל, חושב על החיים Ani nishkav al hasafsal, choshev al hachaim I lay back on the bench, thinking about life
     
אני חי לי במציאות כל-כך נהדרת Ani chai li bimtsi'ut kol-kach nehederet I'm living in such a wonderful reality
שוחה במערבולת של ים בלי דאגות Soche bema'arbolet shel yam bli de'agot I'm swimming in a whirlpool of a sea with no worries
לא מבין איך אפשר לחיות היום אחרת Lo mevin ech efshar lichyot hayom acheret I don't understand how anyone can live differently nowadays
ונרדם עייף מרוב המחשבות Venirdam ayef merov hamachshavot And I fall asleep, tired of all the thoughts
     
...הופה Hupa... Hupa...
...הופה הולה... הולה הופה Hupa hole... hole hupa... Hupa hole... hole hupa...
...הופה הולה... הולה הופה... הולה הופה Hupa hole... hole hupa... hole hupa... Hupa hole... hole hupa... hole hupa...
     
הירח כבר עולה, הנה מגיע לילה Hayareach kvar ole, hine magi'a laila The moon is already rising, the night is coming
רוצה לראות ירח, התריסים קצת מסתירים Rotse lir'ot yareach, hatrisim ktsat mastirim I want to see the moon, the shutters are blocking the view
פותח התריסים ולא רואה ירח Poteach hatrisim velo ro'e yareach I open the shutters and I can't see the moon
כי את ירח מסתירות שורות של בניינים Ki et yareach mastirot shurot shel binyanim Because the moon is blocked by rows of buildings
     
...הופה הולה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
...הופה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
     
...הופה הולה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
...הופה הולה הולה... הופה הופה הולה הולה Hupa hule hule... hupa hupa hule hule... Hupa hule hule... hupa hupa hule hule...
...הופה הולה הולה הופה פה Hupa hule hule hupa pa... Hupa hule hule hupa pa...
     
הופה הולה... הולה הופה... מתבטלים Hupa hule... hole hupa... mitbatlim Hupa hule... hule hupa... doing nothing
...הולה הופה Hole hupa... Hole hupa...

Translation by Tamar Leachtman.