Menina do alto da serra |
High ridge girl |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay..) |
(La... la la la... la la la...) |
(La... la la la... la la la...) |
(Ta ba da ba da...) |
(Ta ba da ba da...) |
| |
Menina de olhar sereno raiando pela manhã |
Girl of serene glance gleaming at the dawn |
De seio duro e pequeno num coletinho de lã |
With small firm bosom in a little woolen waistcoat |
Menina cheirando a feno casado com hortelã |
Girl smelling like hay coupled with mint |
Menina cheirando a feno casado com hortelã |
Girl smelling like hay coupled with mint |
| |
Menina que no caminho vais pisando formosura |
Girl that in your path, are treading fairness |
Trazes nos olhos um ninho todo em penas de ternura |
You bring in your eyes a nest of tenderness feathers |
Menina de andar de linho com um ribeiro à cintura |
Girl of linen walking with a creek at the waist |
Menina de andar de linho com um ribeiro à cintura |
Girl of linen walking with a creek at the waist |
| |
(Pa da ba da ba da ba da...) |
(Pa da ba da ba da ba da...) |
Pa da ba da ba da ba da... |
Pa da ba da ba da ba da... |
| |
Menina de saia aos folhos, quem a vê fica lavado |
Girl in a flounce skirt, whoever sees her becomes cleansed |
Água da sede dos olhos, pão que não foi amassado |
Eyes\' thirstiness water, bread that was never kneaded |
Menina de riso aos molhos, minha seiva de pinheiro |
Girl with a bundle of smiles, my pine tree sap |
Menina de saia aos folhos, alfazema sem canteiro |
Girl in a flounce skirt, lavender without a flowerbed |
| |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la...) |
(La... la la la... la la la...) |
(Ta ba da ba da...) |
(Ta ba da ba da...) |
| |
Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada |
Girl of full body with dawning braids |
Que se levanta primeiro do que a terra alvoroçada |
Who wakes up before the flurried land |
Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada |
Girl of full body with dawning braids |
Menina de corpo inteiro com tranças de madrugada |
Girl of full body with dawning braids |
| |
(Pa da ba da ba da ba da...) |
(Pa da ba da ba da ba da...) |
Pa da ba da ba da ba da... |
Pa da ba da ba da ba da... |
| |
Menina de saia aos folhos, quem na vê fica lavado |
Girl in a flounce skirt, whoever sees her becomes cleansed |
Água da sede dos olhos, pão que não foi amassado |
Eyes' thirstiness water, bread that was never kneaded |
Menina de fato novo, AvéMaria da terra |
Girl with a new dress, Hail Mary of the land |
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra |
Wild rose, people's rose, high ridge breeze |
| |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra |
Wild rose, people's rose, high ridge breeze |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra |
Wild rose, people's rose, high ridge breeze |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la lay lay...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
(La... la la la... la la la... la la la la...) |
Rosa brava, rosa povo, brisa do alto da serra |
Wild rose, people's rose, high ridge breeze |