Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
Tænk, hvor der altså var romantik og ynde i verden engang |
Imagine what romance and charm there once was in the world |
Man dansed' sig kvik til Lumbye-musik |
Then you'd dance briskly to music by Lumbye |
Og sødt tralulalej, ja |
And sweet tralulaley, yes |
| |
Ja, det var dengang |
Yes, that was when |
Da man sværmed' på den gamle vold |
You'd go courting on the old banks |
Med krinoline på og solskinsparasol |
With crinolines and sunshades |
Og hele verden kendte ikke spor til nag og nid |
And the whole world didn't know grudge and malice |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
| |
Og hvis en pige blev bedt ud, så gik hun pænt til mor |
And if a girl was asked out, she'd go to her mother |
Og sagde: "Med forlov...", om hun var nok så stor |
And say "May I...", no matter how old she was |
Og så gik kavaler'n og jomfru'n på konditori't |
And the gentleman and the lady would go to a café |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
| |
Det var dengang, da alting var så hyg'ligt |
That was when everything was so nice |
Der var dejligt i kongens gamle stad |
It was wonderful in the king's old city |
Det var dengang, da livet var så lyk'ligt |
That was when life was so happy |
Man gik simpelthen rundt og var glad |
You just walked around being cheerful |
| |
Ja, det var dengang |
Yes, that was when |
Da man sværmed' på den gamle vold |
You'd go courting on the old banks |
Og byen lå og sov, når klokken, den slog tolv |
And the city was asleep when it stroke twelve |
Og der var ikke én |
And there was nobody |
Der drømte spor om kamp og strid |
Who'd dream of fights and conflicts |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
| |
Dengang der fandtes der ikk' en bil |
Then there was not a car |
Og slet ikke no'et Bellevue |
And no Bellevue |
Og jomfruernes smil var bly |
And the ladies' smiles were shy |
Med appeal og sødt tralulalej, ja |
With appeal and sweet tralulaley, yes |
| |
Ja, det var dengang |
Yes, that was when |
Da man sværmed' på den gamle vold |
You'd go courting on the old banks |
Med krinoline på og solskinsparasol |
With crinolines and sunshades |
Og hele verden kendte ikke spor til nag og nid |
And the whole world didn't know grudge and malice |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
| |
Og hvis en pige blev bedt ud, så gik hun pænt til mor |
And if a girl was asked out, she'd go to her mother |
Og sagde: "Med forlov...", om hun var nok så stor |
And say "May I...", no matter how old she was |
Og så gik kavaler'n og jomfru'n på konditori't |
And the gentleman and the lady would go to a café |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
| |
Det var dengang, da alting var så hyg'ligt |
That was when everything was so nice |
Der var dejligt i kongens gamle stad |
It was wonderful in the king's old city |
Det var dengang, da livet var så lyk'ligt |
That was when life was so happy |
Man gik simpelthen rundt og var glad |
You just walked around being cheerful |
| |
Ja, det var dengang |
Yes, that was when |
Da man sværmed' på den gamle vold |
You'd go courting on the old banks |
Og byen lå og sov, når klokken, den slog tolv |
And the city was asleep when it stroke twelve |
Og der var ikke én |
And there was nobody |
Der drømte spor om kamp og strid |
Who'd dream of fights and conflicts |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |
Det var en yndig tid |
It was a lovely time |