http://diggiloo.net/

Performed by: Fud Leclerc
Music by: André Dohet
Lyrics by: André Dohet
Conductor: Dolf van der Linden
Language: French
Placing: 5th (8 points)

This is the live version. There are some differences in the studio version.


Ma petite chatte

My little sweetie

J'étais dans un jour de cafard It was a melancholy day
Ça peut vous arriver demain It might happen to you tomorrow
J'allais dans les rues au hasard I was walking around in the streets
Sans but et ne pensant à rien Aimlessly and thinking about nothing
  
Quand j'ai l'aperçu, elle s'avançait vers moi When I perceived her, she came to me
C'est à n'pas y croire, mais voilà It's unbelievable, but it's true
  
Elle avait tous les atouts dans son jeu She had all the trump cards in her game
Et du chic jusqu'au bout des doigts And the skills up to her fingertips
Des arguments, en veux-tu, en voilà Arguments, as much as you want
Qui m'mettaient dans tous mes états Put me up to anything
  
Elle avait un drôle de p'tit air She had this funny little look
De ne pas en avoir l'air As if she wasn't really one
Elle me souriait, sûre de son p'tit effet She smiled at me, being sure of its effect
  
Je ne croyais pas qu'il pouvait y avoir I didn't believe there could be
Sur la terre des joujoux comme ça Toys like that on earth
C'était un rêve de voir cette petite chatte-là It was a dream to see that little sweetie there
Pas plus haute que ça Not much higher than that
  
Avec des yeux frippons With crupled eyes
Comme on le dit dans les chansons As they say it in songs
Et tout ce qu'il faut pour plaire aux garçons And all you need to do to please boys
  
Et ce fut un roman d'amour And it was a love story
Une histoire qui finit bien A story with a happy ending
Et comme cela se fait toujours And as this always happens
Je l'ai épousée un beau matin I married her one beautiful morning
  
Et le soir venu, je n'ose pas y penser And the evening came, I didn't dare to think about it
C'est à n'pas y croire, mais sachez It's unbelievable, but know
  
Elle avait tous les atouts dans son jeu She had all the trump cards in her game
Et du chic jusqu'au bout des doigts And the skills up to her fingertips
En moins de temps qu'il ne faut pour le dire It doesn't take a long time to say it
Elle me mit dans tous mes états She put me up to anything
  
Elle avait un drôle de p'tit air She had this funny little look
De ne pas en avoir l'air As if she wasn't really one
Elle me souriait sûre de son p'tit effet She smiled at me, being sure of its effect
  
Je ne croyais pas qu'il pouvait y avoir I didn't believe there could be
Sur la terre des joujoux comme ça Toys like that on earth
C'était un rêve de voir cette petite chatte-là It was a dream to see that little sweetie there
Blottie dans mes bras Curled up in my arms
  
Aves des yeux fripons With crupled eyes
Comme on le dit dans les chansons As they say it in songs
Et tout ce qu'il faut pour plaire aux garçons And all you need to do to please boys
Et tout ce qui peut vous faire perdre la raison And all that can make you go mad
Et tout ce qu'on n'peut pas dire en chansons And all you can't say in songs

This song is about a man walking down a prostitute neighbourhood and finding there the girl of his dreams.